FC TOKYO

  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO
  • FC TOKYO

FC TOKYO ERLEBNIS

SPIELTAG HOSPITALITY
UND Schulklinik

überAls Verein mit Sitz in Tokio, der Hauptstadt Japans, bietet FC TOKYO herausragende Hospitality-Erlebnisse der J1 League für Fußballfans aus aller Welt.

Hospitality-PaketeErfahren Sie mehr über die drei besonderen Hospitality-Pakete von FC Tokyo.

Paket A

Matchday Hospitality Erlebnis
Paket A
Paket A
Paket A
Paket A
Paket A
Paket A

Ein besonderes Matchday-Erlebnis bei einem Heimspiel des renommierten FC Tokyo, einem Team der J1 League in Japan. Dieses besondere Erlebnis beinhaltet exklusive Vorteile wie das Genießen des Spiels von erstklassigen SSS-Sitzen. Sie erhalten außerdem Speisen und Getränke, haben die Möglichkeit, den Manager und die Spieler zu treffen, können die Spieler beim Aufwärmen von der Seitenlinie aus beobachten und ein Erinnerungsfoto mit dem Manager und einem Spieler bei einem Heimspiel von FC TOKYO machen.

Preis

SSS-Sitz: ¥100.000 (inkl. MwSt.)

Der endgültige Preis, der dem Kunden berechnet wird, umfasst den oben angegebenen Paketpreis sowie alle anfallenden Gebühren, wie Service-, Versand- und Kreditkartengebühren.

ZEITPLAN

16:00 Mittagessen / Abendessen
16:30 In eine personalisierte FC TOKYO-Uniform umziehen
17:30 Begrüßen Sie die Spieler und machen Sie ein Erinnerungsfoto mit dem Trainer und einem Spieler
18:00 Vom Spielfeldrand aus zuschauen
19:00 ANPFIFF

*Beispielzeitplan

Paket B

Matchday Hospitality Erlebnis Akademieeinheit (U13-18)

Dieses Paket ermöglicht Ihnen eine Unterrichtsstunde mit dem renommierten Trainerteam von FC TOKYO an einem Tag vor oder nach Ihrem Spieltagserlebnis. Die Kosten dieses Pakets beinhalten den Fotoservice sowie den Dolmetscherservice, um eine reibungslose Kommunikation mit dem Trainer zu gewährleisten.

Preis

Kind: ¥150.000 (inkl. MwSt.)

Der endgültige Preis, der dem Kunden berechnet wird, umfasst den oben angegebenen Paketpreis sowie alle anfallenden Gebühren, wie Service-, Versand- und Kreditkartengebühren.

ZEITPLAN

ZEITPLAN

13:30 Treffen im Clubhaus
14:00 Die Sitzung findet statt
15:00 Fragen & Antworten
15:15 Umziehen
15:30 Verabschieden

*Beispielzeitplan

ZEITPLAN

13:30 Treffen im Clubhaus
14:00 Die Sitzung findet statt
15:00 Fragen & Antworten
15:15 Umziehen
15:30 Verabschieden

*Beispielzeitplan

Paket C

Erlebnis der Hospitality am Spieltag Fußballschul-Session (U6-12)

Dieses Paket ermöglicht Ihnen die Teilnahme an einer FC TOKYO Fußballschule (U8, U10, U12) an einem Tag vor oder nach Ihrem Spieltagserlebnis. Die Kosten für dieses Paket beinhalten den Dolmetscherservice, um eine reibungslose Kommunikation mit dem Trainer zu gewährleisten.

Preis

Kind: ¥150.000 (inkl. MwSt.)

Der endgültige Preis, der dem Kunden berechnet wird, umfasst den oben angegebenen Paketpreis sowie alle anfallenden Gebühren, wie Service-, Versand- und Kreditkartengebühren.

ZEITPLAN

ZEITPLAN

16:30 Treffen im Clubhaus
17:00 Fußballschulstunde
18:10 Fragen & Antworten
18:20 Umziehen
18:30 Verabschieden

*Beispielzeitplan

ZEITPLAN

16:30 Treffen im Clubhaus
17:00 Fußballschulstunde
18:10 Fragen & Antworten
18:20 Umziehen
18:30 Verabschieden

*Beispielzeitplan

SPIEL
PLAN

Bitte überprüfen Sie den aktuellen FC TOKYO Spielplan hier

Um Tickets für Heimspiele außerhalb des besonderen Erlebnisses zu kaufen, besuchen Sie bitte die FC TOKYO Ticket-Informationsseite.

FÄLLEFC TOKYO Schule / Akademie-Fälle

  • Inter Ohana CF

    Inter Ohana CF

    Wir möchten unseren herzlichen Dank dafür aussprechen, dass Sie uns bei dieser Gelegenheit so herzlich empfangen haben.
    Es war für unsere Spieler und das gesamte Team eine große Freude und Ehre, an einer so einzigartigen und spannenden Initiative teilzunehmen. Die Möglichkeit, in den herausragenden Einrichtungen von FC Tokyo zu trainieren, war für unsere Spieler ein unvergessliches Erlebnis, das tief in ihrer Erinnerung verankert bleiben wird.
    Das Training selbst war äußerst erfrischend und enthielt viele Elemente, die einzigartig für Japan sind. Es war eine wertvolle Lernerfahrung, nicht nur für unsere Spieler, sondern auch für uns als Betreuer. Besonders die zahlreichen Trainingseinheiten, die sich auf technische Fähigkeiten konzentrierten, waren für unseren Verein äußerst hilfreich und boten uns eine seltene Gelegenheit, die hohen technischen Standards des japanischen Fußballs aus erster Hand zu erleben. Seit unserer Rückkehr haben wir bereits begonnen, das in Japan Gelernte in unsere täglichen Trainingseinheiten mit unseren Spielern zu integrieren.
    Wir sind auch den Trainern sehr dankbar, die uns trotz der Sprachbarriere geduldig und beharrlich mit Englisch weitergeholfen haben, wenn es nötig war.
    Das Anschauen des Spiels war eine weitere spannende Erfahrung. Obwohl das Ergebnis bedauerlich war, waren wir von der leidenschaftlichen Atmosphäre im Stadion und der lebendigen Energie der J.League tief beeindruckt.
    Wir glauben, dass es in Zukunft weitere Gelegenheiten geben wird, Japan zu besuchen, und freuen uns aufrichtig darauf, Sie dann wiederzusehen. Nochmals vielen Dank für diese wunderbare Gelegenheit und Ihre großzügige Gastfreundschaft.

    Wir möchten unseren herzlichen Dank für den warmen Empfang bei dieser Gelegenheit aussprechen.
    Es war für unsere Spieler und das gesamte Team eine große Freude und Ehre, an einer so einzigartigen und spannenden Initiative teilzunehmen. Die Möglichkeit, in den herausragenden Einrichtungen von FC Tokyo zu trainieren, war für unsere Spieler ein unvergessliches Erlebnis, das tief in ihrer Erinnerung verankert bleiben wird.
    Das Training selbst war äußerst erfrischend und enthielt viele Elemente, die einzigartig für Japan sind. Es war eine wertvolle Lernerfahrung nicht nur für unsere Spieler, sondern auch für uns als Betreuer. Besonders die zahlreichen Trainingseinheiten, die sich auf technische Fähigkeiten konzentrierten, waren für unseren Verein äußerst hilfreich und boten uns eine seltene Gelegenheit, die hohen technischen Standards des japanischen Fußballs aus erster Hand zu erleben. Seit unserer Rückkehr haben wir bereits begonnen, das in Japan Gelernte in unsere täglichen Trainingseinheiten mit den Spielern einzubauen.
    Wir sind auch den Trainern sehr dankbar, die uns trotz der Sprachbarriere geduldig und beharrlich mit Englisch weitergeholfen haben, wenn es nötig war.
    Das Anschauen des Spiels war eine weitere spannende Erfahrung. Obwohl das Ergebnis bedauerlich war, waren wir von der leidenschaftlichen Atmosphäre im Stadion und der lebendigen Energie der J.League tief beeindruckt.
    Wir glauben, dass es in Zukunft weitere Gelegenheiten geben wird, Japan zu besuchen, und freuen uns aufrichtig darauf, Sie dann wiederzusehen. Nochmals vielen Dank für diese wunderbare Gelegenheit und Ihre großzügige Gastfreundschaft.

Tokio TOKYO Tokio TOKYO

FAQ

  • Können Sie mir mehr darüber erzählen, wie man FC TOKYO Spiele live verfolgt?

    Hier finden Sie häufig gestellte Fragen und deren Antworten (https://www.fctokyo.co.jp/en/faq/). Bitte überprüfen Sie diese Seite, um zu sehen, ob Ihre Frage bereits beantwortet wurde. Bitte beachten Sie, dass diese Informationen nur auf Englisch verfügbar sind.

Kontakt

Wenn Sie eine Frage zum Service haben, kontaktieren Sie uns bitte unter

MAILreservation@fctokyo.co.jp

Nutzungsbedingungen

Nutzungsbedingungen für den Hospitality-Service

Die Tokyo Football Club Co., Ltd. (im Folgenden „wir“, „unser“ oder „uns“) hat diese Nutzungsbedingungen für den Hospitality-Service (im Folgenden „diese Bedingungen“) erstellt, um die Nutzung des von unserem Unternehmen bereitgestellten Hospitality-Services (im Folgenden „der Service“) zu regeln.

Artikel 1: Anwendungsbereich und Änderungen dieser Bedingungen
  1. Diese Bedingungen gelten für den Nutzer des Dienstes (im Folgenden „Nutzer“) in Bezug auf dessen Nutzung des Dienstes.
  2. Der Nutzer ist verpflichtet, die Bestimmungen dieser Bedingungen in gutem Glauben einzuhalten.
Artikel 2: Verkaufsverfahren
Der Verkauf der Dienstleistung erfolgt gemäß den von unserem Unternehmen erlassenen Anweisungen. Bitte beachten Sie, dass wir bei Bedarf Beschränkungen hinsichtlich der Verkaufsverfahren und der verfügbaren Ticketanzahl festlegen können.
Artikel 3: Zustandekommen des Kaufvertrags
  1. Der Nutzer beantragt den Kauf der Dienstleistung gemäß dem von unserem Unternehmen festgelegten Verfahren, und ein Kaufvertrag kommt mit Abschluss dieses Antragsverfahrens zustande. Die Nutzung der Dienstleistung durch Minderjährige erfolgt mit Zustimmung und unter Verantwortung eines Elternteils oder Erziehungsberechtigten.
  2. Die Benachrichtigung über den Abschluss des Kaufantragsverfahrens wird auf dem Bildschirm mit der Kaufhistorie auf der Service-Website veröffentlicht. Zusätzlich wird eine Kaufbestätigungs-E-Mail an die vom Nutzer registrierte E-Mail-Adresse gesendet. Der Nutzer erhält die Kaufbestätigungs-E-Mail jedoch möglicherweise nicht, wenn Mängel im Inhalt des Kaufantrags vorliegen, wie z. B. Fehler bei der Registrierung der E-Mail-Adresse, unleserliche, fehlerhafte Zeichen oder andere Probleme. Wir übernehmen keine Verantwortung für Nichtzustellung, fehlerhafte Zustellung, verspätete Zustellung usw. der Kaufbestätigungs-E-Mail.
  3. Der Nutzer kann seinen Antrag auf Abschluss des Kaufvertrags nur zurückziehen, wenn dies in diesen Bedingungen usw. ausdrücklich vorgesehen ist.
  4. Der/die auf dem E-Ticket (EINLADUNG) angezeigte Name bzw. die Namen werden bei Beginn der Dienstleistung mit den Namen auf den Ausweisen des Nutzers und anderer Gäste abgeglichen. Wir behalten uns das Recht vor, den Zutritt zu verweigern (oder den Nutzer usw. zum Verlassen des Veranstaltungsorts aufzufordern, falls dieser bereits eingelassen wurde), wenn die Namen nicht übereinstimmen. Bitte stellen Sie daher sicher, dass Sie Ihren Namen und andere Angaben korrekt registrieren.
Artikel 4: Zahlung des Preises für die Dienstleistung
  1. Der Nutzer hat die Zahlung mit den von unserem Unternehmen im Kaufantragsverfahren angegebenen Zahlungsmitteln zu leisten.
  2. Wir können den Kaufantrag stornieren, wenn die Zahlung nicht bis zur von unserem Unternehmen festgelegten Zahlungsfrist eingeht.
  3. Erstattungen aufgrund von Veranstaltungsabsagen oder anderen Umständen werden von unserem Unternehmen bearbeitet. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die durch Wechselkursschwankungen entstehen.
Artikel 5: Zustellung des E-Tickets (EINLADUNG)
E-Tickets (EINLADUNGEN) werden nach Abschluss des Kaufantragsverfahrens per E-Mail versendet.
Artikel 6: Verkaufsverweigerung und Zustellung des E-Tickets
Wir behalten uns das Recht vor, den Verkauf der Dienstleistung und die Zustellung des E-Tickets an den Nutzer zu verweigern, wenn der Nutzer unter einen der folgenden Punkte fällt. Zusätzlich können wir in diesem Fall den Nutzerstatus ohne vorherige Ankündigung sofort aussetzen oder widerrufen:
  1. Der Nutzer hat eine falsche Erklärung abgegeben oder die erforderliche Erklärung in Bezug auf eine der von unserem Unternehmen festgelegten Angelegenheiten nicht abgegeben;
  2. Der Nutzer hat eine Handlung begangen, die anderen Nutzern oder Dritten Unannehmlichkeiten bereitet, oder eine Handlung, die den reibungslosen Verkaufsablauf unseres Unternehmens stört;
  3. Der Nutzer hat die vorgeschriebenen Verfahren nicht bis zur von unserem Unternehmen festgelegten Frist abgeschlossen;
  4. Der Nutzer hat das vorgeschriebene Kaufverfahren nicht eingehalten;
  5. Der Nutzer hat den Preis für die Dienstleistung nicht bis zum Fälligkeitsdatum bezahlt;
  6. Der Nutzer hat eine Handlung begangen, die gegen diese Bedingungen usw. verstößt; oder
  7. Wir haben aus einem anderen triftigen Grund festgestellt, dass die Nutzung der Dienstleistung durch den Nutzer unangemessen wäre.
Artikel 7: Umtausch oder Änderung der Dienstleistung
Der Nutzer darf die Dienstleistung nach Abschluss des Kaufvertrags nicht aufgrund eigener Umstände umtauschen, ändern oder stornieren.
Artikel 8: Neuausstellung des E-Tickets (EINLADUNG)
Wir werden E-Tickets (EINLADUNG) unter keinen Umständen neu ausstellen (einschließlich Verlust, Diebstahl, Zerstörung usw.)
Artikel 9: Rückerstattung
  1. Wir werden den Nutzer im Falle einer Absage der Veranstaltung benachrichtigen.
  2. Die Bestimmungen in den folgenden Punkten gelten im Falle einer Rückerstattung:
    1. Rückerstattungen werden nur innerhalb des von unserem Unternehmen festgelegten Rückerstattungszeitraums gewährt;
    2. Wir akzeptieren Rückerstattungsanträge grundsätzlich nur vom Nutzer, der den Service gekauft hat; wir akzeptieren keine Rückerstattungsanträge, die der Nutzer einem Dritten zur Durchführung überlassen hat, keine Anträge, die Rückerstattung an einen Dritten als Vertreter des Nutzers zu leisten, keine Anträge, die Rückerstattung auf ein von einem Dritten verwaltetes Konto bei einer Finanzinstitution oder Ähnliches zu leisten, oder sonstige Rückerstattungsanträge, die wir als von einem Dritten gestellt ansehen, der nicht der Nutzer ist, der den Kauf getätigt hat, außer wenn dies von unserem Unternehmen ausdrücklich anders gestattet ist. Dementsprechend sind wir nicht verpflichtet, auf solche Anträge eine Rückerstattung zu leisten.
    3. Der an den Nutzer zurückerstattete Betrag ist auf den Preis der Dienstleistung beschränkt; wir erstatten keine Überweisungsgebühren, Zahlungszuschläge, Transportkosten, Unterkunftskosten, Kommunikationskosten oder andere vom Nutzer oder Dritten im Zusammenhang mit dem Kauf der Dienstleistung oder dem Zutritt zur Veranstaltung entstandenen Kosten.
    4. Wir übernehmen keine Verantwortung für Verzögerungen oder Nichtauszahlungen von Rückerstattungen aufgrund von Mängeln im Inhalt des Rückerstattungsantrags des Nutzers (Adresse, Kontoinformationen usw.). Der Nutzer hat solche Mängel im Inhalt seines Rückerstattungsantrags unverzüglich gemäß der vorgeschriebenen Methode zu korrigieren.
Artikel 10: Einstellung und Wiederaufnahme des Verkaufs
Der Verkauf von Tickets für den Service wird, auch während des Verkaufszeitraums, eingestellt, sobald die geplante Ticketzuteilung verkauft wurde; vorausgesetzt jedoch, dass wir den Verkauf wieder aufnehmen können, wenn wir beschlossen haben, zusätzliche Tickets zuzuteilen.
Artikel 11: Verbotene Handlungen
  1. Der Nutzer darf keine Handlungen vornehmen, die unter die folgenden Punkte fallen:
    1. Den Service zum Zweck des Weiterverkaufs erwerben;
    2. Übertragen Sie den erhaltenen Service an Dritte gegen eine Gegenleistung, die den Preis des Services übersteigt (einschließlich Verkauf bei Internetauktionen), oder versuchen Sie dies;
    3. Personen, die nicht zum Zutritt berechtigt sind, den Zugang zum Veranstaltungsort für den Service zu ermöglichen oder einen solchen Versuch zu unternehmen;
    4. Wiederholte Anträge auf den Erwerb des Service ohne die Absicht, tatsächlich zu kaufen. Bitte beachten Sie, dass die Nichtzahlung des Preises für den Service bis zum Fälligkeitsdatum als Antrag auf den Erwerb des Service ohne Kaufabsicht gilt;
    5. Den Service mit der Absicht erwerben, eine Rückerstattung zu erhalten.
  2. Zusätzlich zu den in den einzelnen Punkten des vorangegangenen Absatzes genannten verbotenen Handlungen können wir die Übertragung des Services gegen Entgelt ohne Zustimmung des Veranstalters usw. durch eine ausdrückliche Erklärung zum Zeitpunkt des Abschlusses des Servicekaufvertrags mit dem Nutzer untersagen. Bitte prüfen Sie die Bedingungen bei der Beantragung des Servicekaufs.
  3. Wir können den Status des Nutzers als Benutzer gemäß den Bestimmungen von Artikel 6 aussetzen oder widerrufen, wenn der Nutzer Handlungen begangen hat, die in jedem Punkt von Absatz 1 dieses Artikels aufgeführt sind. Darüber hinaus können wir, wenn wir der Ansicht sind, dass der Nutzer Handlungen begangen hat, die in jedem Punkt von Absatz 1 dieses Artikels aufgeführt sind, nach eigenem Ermessen den vom Nutzer erworbenen Service für ungültig erklären, dem Nutzer den Zutritt zum Veranstaltungsort für den Service verweigern oder den Nutzer usw. auffordern, den Veranstaltungsort zu verlassen, falls er bereits Zutritt erhalten hat.
  4. Wir sind nicht verpflichtet, den Preis des ungültig gemachten Services zu erstatten oder den Nutzer anderweitig für Schäden im Fall des vorstehenden Absatzes zu entschädigen.
Artikel 12: Schadensersatz bei fehlerhafter Ticketausstellung usw.
Wenn wir ein Ticket für den Service mit fehlerhaften Inhalten verkauft oder ausgestellt haben, können wir dem Nutzer, der den Service erworben hat, Schäden bis zum Nennwert des Tickets für den Service ersetzen; dies gilt jedoch nicht, wenn die Schäden durch vorsätzliches Fehlverhalten oder grobe Fahrlässigkeit unsererseits verursacht wurden.
Artikel 13: Haftungsausschluss
  1. Wir übernehmen keine Verantwortung außer für die vom Nutzer direkt erworbene Dienstleistung (einschließlich übertragener Dienstleistungen usw.)
  2. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die dem Nutzer oder Dritten durch eine erheblich verzögerte Zustellung oder Nichtzustellung der Bestätigung oder Benachrichtigung über die Anmeldung oder den Kauf aufgrund von Überlastung der Kommunikationsleitungen, unvorhergesehenen Fehlern in Computersystemen usw. entstehen.
  3. Wir übernehmen keine Garantie dafür, dass die Anzahl der für den Service verkauften Tickets ausreicht, um die Nachfrage aller Nutzer zu befriedigen, die den Service erwerben möchten, oder dass die in den im Service verkauften E-Tickets (EINLADUNG) enthaltenen Informationen wahr sind (einschließlich der Zusicherung, dass die Veranstaltung usw. wie beschrieben stattfindet).
  4. Die Benachrichtigung über den Abschluss des Antragsverfahrens für den Servicekauf wird auf dem Bildschirm mit der Kaufhistorie auf der Service-Website veröffentlicht, und der Nutzer wird außerdem per E-Mail benachrichtigt. Der Nutzer ist dafür verantwortlich, die erforderlichen Informationen auf dem Kaufabschlussbildschirm oder in der Kaufabschluss-E-Mail auszufüllen; wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die dadurch entstehen, dass der Nutzer diese Informationen nicht ausgefüllt hat.
  5. Falls der Nutzer aufgrund eines Kommunikationsausfalls oder aus anderen Gründen den Bildschirm mit der Kaufhistorie nicht einsehen kann, muss er unverzüglich Kontakt mit uns aufnehmen, um zu bestätigen, dass der Dienstleistungsvertrag auf Grundlage der zum Kaufzeitpunkt registrierten Informationen zustande gekommen ist. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden (einschließlich Nicht-Erwerb des Dienstes), die durch das Versäumnis des Nutzers entstehen, dieses Bestätigungsverfahren abzuschließen.
  6. Wir sind nicht verpflichtet, den Preis für die Dienstleistung zu erstatten, selbst wenn die Dienstleistung nicht erbracht werden kann, weil der Nutzer die für die Dienstleistung erforderlichen Informationen nicht innerhalb der von unserem Unternehmen festgelegten Frist registriert hat.
  7. Wir übernehmen keine Verantwortung für Nachteile, die dem Nutzer entstehen (einschließlich Nichtzulassung zum Veranstaltungsort oder Aufforderung, den Veranstaltungsort zu verlassen), die durch eine Nichtübereinstimmung zwischen den als zulassungsberechtigte Personen angegebenen Namen im Falle einer solchen Angabe beim Verkauf der Dienstleistung (einschließlich wenn der Käufer neben sich selbst auch andere Gäste angibt) und den tatsächlich zur Zulassung ersuchenden Personen entstehen (einschließlich Nichtübereinstimmung aufgrund von Tippfehlern des Nutzers).
  8. Wir übernehmen keine Verantwortung für Nachteile, die dem Nutzer entstehen (einschließlich Verkürzung der Dienstleistung, Nichtzulassung zum Veranstaltungsort oder Aufforderung, den Veranstaltungsort zu verlassen), wenn der Nutzer nicht zur angegebenen Zeit und am angegebenen Ort für die Dienstleistung erscheint.
  9. Der Nutzer des School Academy Service muss sich zur von unserem Unternehmen festgelegten Zeit und am festgelegten Ort zusammen mit einem Elternteil oder Erziehungsberechtigten versammeln.
  10. Das Sekretariat sendet Informationen zum Fotoservice, der mit dem School Academy Service verbunden ist, etwa 1 Woche nach der Durchführung des School Academy Service an die während des Anmeldeverfahrens registrierte E-Mail-Adresse. Bitte laden Sie die Datei innerhalb von 2 Wochen nach Erhalt der speziellen URL vom Sekretariat herunter.
  11. Wir übernehmen keine Verantwortung für Verletzungen, die während der Erbringung der Dienstleistung entstehen, außer wenn diese auf die Verantwortung unseres Unternehmens zurückzuführen sind.
  12. Der Nutzer muss alle für die Erbringung der Dienstleistung erforderlichen Ausrüstungsgegenstände (Stollenschuhe, Trikot, Schienbeinschoner, Wechselkleidung usw.) selbst bereitstellen.
  13. Der Nutzer muss öffentliche Verkehrsmittel benutzen, um sich zur vom Unternehmen festgelegten Zeit und am festgelegten Ort für den School Academy Service zu versammeln.
Artikel 13: Maßnahmen nach Verlust des Nutzerstatus
  1. Der Nutzer kann E-Tickets (EINLADUNGEN), die während des Bestehens des Nutzerstatus erworben wurden, in der von unserem Unternehmen festgelegten Weise auch nach Verlust des Nutzerstatus erhalten.
  2. Wenn wir eine Rückerstattung für die Dienstleistung ausgestellt haben, hat der Nutzer auch nach dem Verlust seines Nutzerstatus Anspruch auf diese Rückerstattung gemäß den Bestimmungen von Artikel 8 der Verkaufsbedingungen.
Artikel 14 (Verwendung von Benutzerinformationen)
Wir dürfen personenbezogene Daten, die wir vom Nutzer erhalten haben, im Rahmen der folgenden Verwendungszwecke verwenden. Wenn wir personenbezogene Daten für andere als die unten angegebenen Zwecke verwenden, werden wir den Nutzer über diesen Verwendungszweck informieren.
  1. Zur Erbringung der Dienstleistung (Empfang, Zahlungsabwicklung, Vorbereitung oder Empfang am Tag selbst usw.);
  2. Für Dienstleistungen, die dem vorstehenden Absatz beiläufig sind (E-Mail oder andere Benachrichtigungen über Änderungen oder Absagen des Spiels usw. sowie andere Mitteilungen zur Bestätigung, die wir im Geschäftsverlauf für notwendig erachten);
  3. Um Informationen im Zusammenhang mit dem Service bereitzustellen; sowie für Vertriebs- und Werbeaktivitäten, die wir für notwendig erachten, wie z. B. die Werbung für Produkte und Dienstleistungen Dritter;
  4. Weitergabe der persönlichen Daten des Nutzers (Name, Adresse, Telefonnummer, Geschlecht, Alter, E-Mail-Adresse usw.) an Dritte mit Zustimmung des Nutzers oder wenn diese Informationen anderweitig an Dritte weitergegeben werden können;
  5. Statistische Informationen aus den personenbezogenen Daten des Nutzers zu erstellen, die so verarbeitet wurden, dass keine persönliche Identifizierung möglich ist, zum Zweck des Verständnisses von Nutzungstrends des Dienstes;
  6. Bereitstellung einiger oder aller persönlichen Daten des Nutzers (Name, Adresse, Telefonnummer, Geschlecht, Alter usw.) an den Veranstaltungsortleiter zur Identitätsprüfung des Nutzers, wenn der Nutzer mit einem im Service gekauften E-Ticket (EINLADUNG) den Veranstaltungsort betritt;
  7. Bereitstellung einiger oder aller persönlichen Daten des Ticketkäufers und des Nutzers (Name, Adresse, Telefonnummer, E-Mail-Adresse usw.) an den Veranstalter, damit dieser den Nutzer über Absagen, Verschiebungen oder Änderungen des Spielinhalts informieren und Rückerstattungen bearbeiten kann;
  8. Für Zwecke, die durch Gesetze und Vorschriften erlaubt sind;
  9. Für den Betrieb und die Benutzerunterstützung im Zusammenhang mit dem Service (zur Beantwortung von Anfragen usw.);
  10. Statistische Informationen aus den personenbezogenen Daten des Nutzers zu erstellen, die so verarbeitet wurden, dass keine persönliche Identifizierung möglich ist, zum Zweck der Durchführung von Marketinganalysen zur Unterstützung von Vertriebsaktivitäten und der Entwicklung neuer Dienstleistungen;
  11. Die Nutzung und Aufzeichnung von Zugriffsinformationen (Internet, mobile Seite, Telefon usw.) für den Systembetrieb und die Verwaltung sowie zur Beantwortung von Anfragen;
  12. Jeder andere von unserem Unternehmen festgelegte Verwendungszweck.
Artikel 15 (Weitergabe der Informationen des Nutzers an Dritte)
  1. Wir werden niemals Informationen über den Nutzer, die wir im Rahmen der Bereitstellung des Dienstes erhalten haben, ohne triftigen Grund an Dritte weitergeben (ausgenommen unsere Auftragnehmer, denen wir geschäftsbezogene Aufgaben im Zusammenhang mit dem Dienst anvertrauen, sowie die Unterauftragnehmer, denen unsere Auftragnehmer solche Aufgaben übertragen haben), außer in den folgenden Fällen:
    1. Wenn der Nutzer der Offenlegung seiner persönlichen Daten (Name, Adresse, Telefonnummer, Geschlecht, Alter, E-Mail-Adresse usw.) zugestimmt hat;
    2. Wenn wir statistische Informationen offenlegen, die zum Zweck der Erfassung von Nutzungstrends des Dienstes gesammelt und so verarbeitet wurden, dass keine persönliche Identifizierung möglich ist;
    3. Wenn wir einige oder alle persönlichen Informationen des Ticketkäufers und des Ticketnutzers (Name des Nutzers, Adresse, Telefonnummer, Geschlecht, Alter usw.) an den Veranstalter und den Veranstaltungsortleiter weitergeben, um die Identität des Nutzers zu überprüfen, wenn der Nutzer mit einem im Service gekauften Ticket den Veranstaltungsort betritt;
    4. Wenn wir einige oder alle persönlichen Informationen des Ticketkäufers und des Nutzers (Name, Adresse, Telefonnummer, E-Mail-Adresse usw.) an den Veranstalter weitergeben, damit dieser den Nutzer über Absagen, Verschiebungen oder Änderungen des Spielinhalts informieren und Rückerstattungen bearbeiten kann;
    5. Wenn eine solche Offenlegung durch Gesetze und Vorschriften erlaubt ist;
    6. Wenn eine solche Offenlegung durch Gesetze und Vorschriften erforderlich ist;
    7. Wenn wir eine Anfrage zur Offenlegung von der Polizei oder anderen öffentlichen Behörden erhalten haben, um bei der Strafverfolgung zu unterstützen; oder
    8. Wenn dies für den Betrieb des Dienstes anderweitig erforderlich ist;
  2. Der Nutzer stimmt im Voraus zu, dass wir die persönlichen Daten des Nutzers sowie andere eindeutige Informationen über den Nutzer (einschließlich Präferenzinformationen usw.) gemeinsam für Vertriebsaktivitäten verwenden dürfen, wie z. B. die Bereitstellung von Informationen über den Service per E-Mail oder auf andere Weise, sowie für Werbeaktivitäten, die wir für notwendig erachten, wie die Werbung für Produkte und Dienstleistungen Dritter;
Artikel 16 (Einstellung, Unterbrechung oder Änderung des Dienstes)
  1. Wir können den Betrieb des Dienstes unter den folgenden Umständen einstellen, unterbrechen, überarbeiten, aussetzen, abschaffen oder verzögern:
    1. Zur Durchführung von regelmäßigen oder außerplanmäßigen Wartungsarbeiten an den Systemen für den Service;
    2. Wenn wir den Dienst aufgrund von Krieg, Aufruhr, bürgerlichen Unruhen, Arbeitskonflikten, Erdbeben, Vulkanausbruch, Überschwemmung, Tsunami, Feuer, Stromausfall oder einer anderen Notfallsituation nicht wie gewohnt bereitstellen können;
    3. Im Falle einer Einstellung, Unterbrechung, Änderung usw. des Dienstes durch den Telekommunikationsanbieter;
    4. Wenn wir es aus anderen Gründen für notwendig erachten, den Betrieb des Dienstes vorübergehend zu unterbrechen.
  2. Wir übernehmen keine Verantwortung für Schäden, die dem Nutzer oder Dritten durch die Einstellung, Unterbrechung, Änderung, Aussetzung, Abschaffung oder Verzögerung des Betriebs des Dienstes entstehen, außer in Fällen, in denen diese Schäden auf die Verantwortung unseres Unternehmens zurückzuführen sind.
Artikel 17 (Anwendbares Recht)
Die Erstellung, Durchführung und Auslegung dieser Bedingungen unterliegen dem Recht Japans.
Artikel 18 (Gerichtsstand)
  1. Alle Streitigkeiten, die zwischen dem Nutzer und unserem Unternehmen im Zusammenhang mit dem Dienst entstehen, werden von Nutzer und unserem Unternehmen in gutem Glauben beigelegt.
  2. Das Bezirksgericht Tokio oder das Amtsgericht Tokio, je nach Streitwert, hat die ausschließliche Zuständigkeit als erstinstanzliches Gericht für Streitigkeiten, die gemäß den Bestimmungen des vorstehenden Absatzes nicht beigelegt werden können.
Artikel 19 (Sonstige Bestimmungen)
  1. Wenn der Drittveranstalter Geschäftsbedingungen oder Vorschriften festgelegt hat, unterliegt der Nutzer zusätzlich zu diesen Bedingungen auch der Anwendung dieser Bedingungen usw.
  2. Sofern nicht anders angegeben, können wir den Inhalt dieser Bedingungen und einzelner Regelungen durch Bekanntgabe der Inhalte und des Zeitpunkts solcher Änderungen durch Veröffentlichung auf unserer Service-Website, Versand individueller E-Mails oder auf andere geeignete Weise ändern.
Ergänzende Bestimmungen: Diese Bedingungen treten am 1. Juli 2024 (Japanische Standardzeit) in Kraft
[Weitere Hinweise]
Bitte lesen Sie den folgenden Inhalt sorgfältig durch und bestätigen Sie ihn, bevor Sie den Service kaufen:
  1. Zeitplan und Paketinhalt können sich aufgrund von Änderungen in den Spielbetriebsplänen und -bedingungen ändern.
  2. Das detaillierte Programm (einschließlich Zeitplan) wird mindestens 10 Tage vor dem Veranstaltungstermin zugesandt.
  3. Kinder im Grundschulalter und älter müssen den Service erwerben. Ein Vorschulkind pro Erwachsenem darf das Spiel kostenlos auf dem Schoß des Erwachsenen ansehen; für die Nutzung eines Sitzplatzes ist jedoch der Erwerb des Service erforderlich.
  4. Einige Aktivitäten im Service sind für Vorschulkinder nicht geeignet.
  5. Rollstuhlfahrer werden gebeten, sich vor dem Kauf des Services mit dem Sekretariat (reservation@fctokyo.co.jp) in Verbindung zu setzen. Wenn Sie einen Rollstuhlsitzplatz gekauft haben und von einer Begleitperson begleitet werden, betreten Sie bitte gemeinsam mit Ihrer Begleitperson die Veranstaltungsstätte. Auch die Begleitperson muss den Service erwerben.
  6. Bitte beachten Sie, dass Käufer von Hospitality-Produkten Informationen über neue Produkte von einer E-Mail-Adresse mit der Endung @fctokyo.co.jp erhalten können. Wenn Sie sich von solchen E-Mails abmelden möchten, können Sie dies tun, indem Sie auf den Abmeldelink in der E-Mail mit den Informationen zu neuen Produkten klicken.
  7. E-Tickets (EINLADUNG) werden etwa 2 Wochen vor Erbringung der Dienstleistung nacheinander an die bei Kauf registrierte E-Mail-Adresse gesendet.
[Hinweise zu den Sitzplätzen am Spielfeldrand]
  1. Vorschulkinder dürfen das Spiel nicht auf dem Schoß eines Erwachsenen beobachten, der auf Sitzplätzen am Spielfeldrand sitzt; bitte kaufen Sie ein Ticket pro Person (einschließlich Vorschulkinder).
  2. Die Sicht auf das Spielfeld von den Sitzplätzen am Spielfeldrand kann teilweise durch Werbeschilder, Balljungen und anderes Bodenpersonal, Kameraleute usw. behindert sein. Bitte beachten Sie dies vor dem Kauf von Sitzplätzen am Spielfeldrand.
  3. Es besteht die Möglichkeit, während des Sitzens auf den Sitzplätzen am Spielfeldrand von fliegenden Bällen getroffen zu werden. Wir übernehmen keine Verantwortung für Verletzungen oder Ähnliches, die dadurch entstehen können. Bitte behalten Sie daher den Ball und seine Flugbahn im Blick, während Sie auf den Sitzplätzen am Spielfeldrand sitzen.
  4. Nachdem Sie zu Ihrem Sitzplatz am Spielfeldrand begleitet wurden, können Sie nicht mehr zur Halle zurückkehren. Bitte kaufen Sie daher alle Waren, Speisen und Getränke usw. vor dem Sammelpunkt.
  5. Die Verwendung von Regenschirmen ist in den Sitzplätzen am Spielfeldrand nicht gestattet. Über den Spielerbänken ist ein Dach installiert, aber wir empfehlen, bei Bedarf einen Poncho oder Regenmantel mitzubringen, falls es regnet.
  6. Das Aufstehen zum Anfeuern während des Spiels ist verboten, da dies die Zuschauer auf den Tribünen stören kann.
  7. Lebensmittel und Getränke außer Trinkwasser sind nicht erlaubt (bitte bringen Sie Ihr eigenes Trinkwasser mit, um einen Hitzschlag zu vermeiden).
  8. Personen unter Alkoholeinfluss kann der Zutritt verweigert werden.
  9. Flaggen, Torflaggen (quadratische Flaggen, die von zwei Stangen gehalten werden), Musikinstrumente und andere Lärminstrumente sowie andere Fanartikel sind nicht erlaubt. Handtuchschals und Uniformen dürfen getragen werden.
  10. Spikes, High Heels und andere Schuhe mit spitzen Absätzen sind nicht erlaubt.
  11. Fotografieren und Videoaufnahmen auf dem Spielfeld sind während des Spiels nicht gestattet.
  12. Bitte beachten Sie, dass Fotos oder Videos von Ihnen beim Zuschauen des Spiels vom Club, der J-League, den allgemeinen Medien usw. verwendet werden können.
  13. Wir bitten um Ihre Kooperation und Ihr Verständnis, den Anweisungen des Personals im Bereich der Sitzplätze am Spielfeldrand zu folgen.
■ Hinweise zum Service
  • Gefährliche Materialien und Haustiere sind nicht erlaubt. Dies gilt jedoch nicht für Assistenzhunde, Hörhunde und Blindenhunde.
  • Der Nutzer stimmt den folgenden Bedingungen zu, bevor er mit dem Kaufantragsverfahren gemäß dem folgenden Artikel fortfährt, und wird keine Einwände dagegen erheben:
    1. Aufnahmen von Videos, die das Abbild des Nutzers sowie jegliches Eigentum oder Produktionen des Nutzers wie Banner, Fahnen, Gesänge usw. innerhalb der Veranstaltungsstätte (einschließlich der Gänge usw.) zeigen, zum Zweck der Verwendung in der Übertragung des Spiels usw. durch die J-League, unser Unternehmen oder von unserem Unternehmen benannte Personen.
    2. Die Verwendung des im vorherigen Punkt beschriebenen Videos (einschließlich Standbilder) ganz oder teilweise für die folgenden Zwecke zusätzlich zur Spielübertragung usw.:
      • (1) Projektion auf Großbildschirmen im Stadion und auf verschiedenen im Stadion installierten Monitoren;
      • (2) Verwendung in den offiziellen Medien der J-League oder unseres Unternehmens;
      • (3) Verwendung in Nachrichtensendungen und verwandten Medien usw.; und
      • (4) Verwendung in Produktionen wie Videowerken und verschiedenen Verkaufsmaterialien usw., die von der J-League oder von der J-League benannten Personen (einschließlich Partnerunternehmen) erstellt wurden
  • Videos und Fotos des Veranstaltungsorts, einschließlich der Sitzbereiche, können veröffentlicht werden.
  • Bitte beachten Sie, dass der Inhalt der Veranstaltung Änderungen unterliegen kann.
  • Der Veranstalter kann Sie auffordern, den Veranstaltungsort zu verlassen, wenn Ihr Verhalten als störend für andere Zuschauer angesehen wird.
Anfragen
FC Tokyo Hospitality
Mail:reservation@fctokyo.co.jp