Que futuro surgirá do encontro entre dois que alimentam ambição e desejo de progresso e o azul e vermelho? Eles já estão completamente integrados à equipe e aceleram rumo ao início da temporada. A partir daqui, eles vão marcar novos momentos com o azul e vermelho. Que tipo de começo eles mostrarão? Eles próprios estavam mais cheios de esperança do que ninguém em seu novo território. Como continuaram conversando animadamente o tempo todo, o tempo previsto passou rapidamente com apenas algumas perguntas feitas. O que será que os dois falaram tão eloquentemente?
── Como você se sente ao olhar para trás desde que entrou até agora?
Tsuyoshi OGASHIWA Como está?
Takahiro KO Antes de ingressar, a imagem que eu tinha era mais ou menos a mesma. Mesmo jogando bola junto, sinto que há muitos jogadores individualmente fortes. Nesse sentido, foi conforme a imagem que eu tinha. No começo, pensei em como me ajustar a isso e como fundir o que eu fiz até agora no Albirex Niigata, e houve momentos em que fiquei um pouco confuso. Acho que agora já me ajustei.
Kogashiwa Eu tive uma pequena lesão e me juntei ao treino da equipe um pouco atrasado, mas por várias razões ainda não consegui voltar completamente. Quero treinar junto o mais rápido possível, tanto para que as pessoas me conheçam melhor quanto para conhecer melhor o ambiente ao meu redor. Tenho assistido aos treinos de fora, mas há coisas que só se entendem estando dentro, então ainda não consigo perceber claramente as diferenças em relação à imagem concreta, como o Yan (Takahiro KO).

──Os dois estão no mesmo ano escolar. Você se lembra da primeira vez que se encontraram?
Takashi Não me lembro muito bem da primeira vez que nos encontramos, mas provavelmente foi por volta do ensino fundamental, quando já estávamos nos enfrentando. Naquela época, você estava no Omiya Ardija U15, não é?
Kogashiwa Aqui está. Quando será que foi a primeira vez?
Alto Será que não é uma partida? Jogando contra o Kawasaki Frontale U-15, pensei "Tem um atacante incrível", e esse era o Go.
Kokashiwa você também era atacante, né (risos).
Alto Ha ha ha ha.
Kokashiwa Eu acho que jogava futebol seriamente, mas de alguma forma eu era o tipo de jogador que sorria e falava com as pessoas de forma descontraída.
Alto Risadinha (risada amarga). Bem, porque eu era um atacante.
Kogashiwa Não, não, a posição não importa, né (risos).
Alto Você tem que agir com confiança e entrar no seu próprio mundo, não é? Como um atacante.
Kogashiwa Eu me lembro de uma partida. De repente, o Yan falou comigo. Provavelmente no campo de treino do time principal do Kawasaki? Lembro que ele falou comigo durante um jogo no gramado natural. Mas não sei por que somos tão próximos (risos).
Alto Com certeza, se você colocar dessa forma, é verdade. Talvez sejamos os mais próximos.
Kogashiwa Está correto assim?
Alto Está certo (risos).

──Você se lembra do conteúdo da conversa?
Taka Não me lembro de nada. Talvez eu nem me lembre de quando começamos a conversar direito.
Kokashiwa Quando estava na Ichifuna (Escola Secundária Municipal Funabashi)?
Alto Estamos supostos a competir na Copa Príncipe Takamado Premier EAST, mas acho que não conversamos muito lá. No entanto, havia muitos jogadores com quem eu era bastante próximo em Omiya, então lembro de ter conversado com Tsuyoshi e todos juntos.
Kokashiwa Quando foi mesmo? Quando entrei para o profissional via Universidade Meiji, ele já não estava mais no Gamba Osaka, certo?
Alto não está aqui.
Kogashiwa Na última temporada, nos encontramos novamente em Niigata depois de muito tempo e conversamos um pouco, não foi? Pensando assim, mesmo sem termos muito contato, acabo sendo meio familiar demais (risos constrangidos).
Alto Não, é recíproco (risos amargos).
── Como vocês se viam um ao outro como jogadores?
Taka Não mudou muito. Go estava em um time de Gunma quando estava no ensino fundamental, mas...
Kogashiwa Você conhece desde aquela época?
Takashi foi um dos dois atacantes, não foi? Desde então, já se falava que havia dois jogadores incríveis. Ele é um driblador rápido e forte, e ouvi dizer que depois foi para Omiya. Lembro que comentávamos que ele parecia estar indo e voltando de Gunma.
Kogashiwa Sim, eu costumava frequentar.
Alto Sempre será assim. A altura, o rosto, e o estilo de jogo também.
Kogashiwa Yan é completamente diferente, não é?
Alto mudou, né? Porque era atacante.
Kogashiwa mudou. Ele não era um atacante com características físicas?
Alto Não, não, está errado. Tipo de arrancar (risos).
Kogashiwa era do tipo que arrancava (risos). Mas, desde o ensino médio, ele já tinha um físico forte. Por algum motivo, as pessoas ao redor o chamavam de Yan. Naquela época, eu achava que ele era bem intenso, e quando ouvi que ele estava jogando como volante no Ichifune, pensei que ele definitivamente teria se tornado um jogador que destrói o adversário, e na verdade foi isso que aconteceu (risos).

── Certamente, por que você foi convertido para volante?
Kou Depois de me formar, quando conversei com o treinador (do Ichifuna), ele disse que, apesar das circunstâncias da equipe na época, desde que viu meu desempenho, já tinha decidido me colocar como volante.
Kogashiwa Hein.
Kou Se você quer ser profissional, há muitos jogadores estrangeiros como atacantes, e eu não tenho a velocidade ou altura excepcionais como o Gou, então, para sobreviver, eu tinha certa habilidade graças à minha defesa, recuperação de bola, previsão e experiência jogando na linha de frente. Ouvi dizer que a decisão de jogar como volante foi porque é uma posição que envolve tanto o ataque quanto a defesa. Comecei a jogar futebol por volta do primeiro ano do ensino fundamental e sempre fui atacante, mas quando perguntei ao meu pai (Koumasu, ex-meio-campista da seleção chinesa), ele disse que sempre achou que eu acabaria jogando numa posição mais recuada desde que comecei a chutar a bola. E realmente aconteceu, então meu pai é incrível. Talvez seja genético. Isso é algo que percebo cada vez mais com o passar dos anos.
Kogashiwa Desde quando você tem essa característica de muita energia?
Alto Quando jogava como volante, naturalmente.
Kokashiwa A Ichifune realmente não gostava. Havia também Hara (Teruki), Daiki KANEKO e Daiki SUGIOKA, não é? Muitos jogadores se tornaram profissionais normalmente. Por que não conseguiram vencer o campeonato?
Alto Talvez porque não conseguimos marcar gols. Todos que se tornaram profissionais são jogadores que atuam como volantes ou defensores, não é? (risos)

Em um novo território onde diversas pessoas talentosas se reúnem, espera-se que eles atuem como um elo indispensável para unir a equipe. Os dois humildemente dizem que "não é fácil entrar de repente", mas, tanto em termos de idade quanto de experiência, são figuras perfeitas para isso. Já estão se comunicando ativamente tanto com os veteranos quanto com os jovens. Há uma grande possibilidade de que, antes que percebam, se tornem indispensáveis para a equipe.
── Voltando a falar sobre Tóquio. Como está o clima da equipe fora do campo?
Alto Na parte do equilíbrio de idade, senti que havia muitos jogadores mais velhos e jovens. Incluindo os jogadores que retornaram de empréstimos, pensei que havia poucos jogadores da nossa faixa intermediária. A imagem é que nós entramos nessa lacuna. Além disso, desde que eu estava no Kawasaki, sempre tive a impressão de que Tóquio é um pouco assustadora.
Kogashiwa Eu meio que entendo o que você quer dizer.
Alto Tinha uma imagem assustadora desde a academia até o time principal. Você entende, né? Quando contei isso para Keigo HIGASHI, ele disse: "Todo mundo fala isso mesmo". Mas, na verdade, quando entrei, todo mundo era gente boa (risos).
Kogashiwa O clima do time é animado, né? Não há grupos estranhos, e a imagem é que todos conversam com todos. Ainda não sei se as relações entre eles são profundas.
── Falando em alguém da mesma idade e animado, também há um jogador chamado Go HATANO.
Taka É realmente barulhento (risos amargos). Mas eu realmente acho que ele cria um ótimo ambiente. Se ele não estivesse aqui, ficaria silencioso. Bem, às vezes, quando estou um pouco cansado, eu gostaria que ele parasse a música (risos amargos).
Kogashiwa Com aquela música, eu sei que o Go está chegando (risos).
Alto Você pode entender mesmo de bastante longe, não é?
Kogashiwa Eu me lembro melhor dos encontros com Go. Ficamos juntos na seleção da J-League no primeiro ano do ensino médio, e desde então somos bons amigos.

── Acredito que os jogadores de nível intermediário desempenham um papel importante na boa organização da equipe.
Taka Ainda acabei de entrar, então acho que é difícil conectar as gerações de repente. No entanto, como eu mesmo jogo na posição de volante, quero me ajustar com as pessoas ao redor e também quero me comunicar fora do campo, então pretendo conversar com várias pessoas. Mas, bem, os mais jovens já começaram a me menosprezar no segundo dia após minha entrada (risos). Acho que é mais fácil de lidar assim e foi mais fácil entrar no time, então acho que isso é bom do meu ponto de vista.
Kokashiwa Eu também acho que é difícil assumir imediatamente o papel de intermediário como novo membro, mas tanto na universidade quanto no Hokkaido Consadole Sapporo, eu conversava normalmente independentemente da idade, então pretendo continuar como sempre e espero me tornar naturalmente uma espécie de intermediário.
── Embora ele seja um ano mais velho, é empolgante ver jogadores da mesma geração, incluindo Keita ENDO, jogarem juntos no mesmo time.
Taka Nunca pensei que acabaríamos juntos em Tóquio. Embora estivéssemos em times diferentes na região de Kanto e nos enfrentássemos, acho incrível que agora estejamos no mesmo time.
Kokashiwa Certamente. É uma sensação estranha estar no mesmo time com esses membros... Mas, pessoalmente, participei dos treinos em Tóquio durante a universidade, e como era um time que eu admirava, não sinto estranhamento.
── O que se espera é a abertura da linha direta?
Takashi Eu quero roubar a bola, passar e quero que o Go faça o gol.
Kogashiwa Mas, ainda não fizemos, então você nem sabe como é, né (risos).
Takashi Mas, ele é realmente um jogador incrível. Desde quando eu estava em Niigata, havia uma análise de que "a performance do Sapporo muda dependendo se o Go está lá ou não". Eu realmente acho que ele é um jogador maravilhoso.
Kogashiwa De repente, você está elogiando (risos).
── Acho que a primeira vez que jogamos profissionalmente um contra o outro foi na última temporada, mas que tipo de análise vocês fizeram?
Alto Muitas lesões...
Kokashiwa Ei, isso não é vídeo, com certeza (risos amargos).
Takashi A partida contra Niigata foi seu jogo de retorno, certo? Na primeira metade da temporada, quando jogamos contra eles, foi seu jogo de retorno, e na segunda metade da temporada você estava lesionado, então não apareceu nos vídeos de scouting em nenhuma das duas ocasiões (risos).
Kogashiwa Acho que o estilo de jogo do Yan melhorou muito desde os tempos do Ichifuna.
Alto Está bem de cima, né (risos amargos).
Kogashiwa Você melhorou, hein (risos).
Alto Mas, isso é algo que ouço bastante. Realmente comecei a ouvir isso depois que fui para Niigata.
Kokashiwa não era o tipo de personagem que fazia passes ou conectava jogadas, né.
Taka Quando estava no G Osaka, era correr, derrubar e marcar facilmente. Desde que fui para Niigata, acho que melhorei, e realmente tenho ouvido isso de outras pessoas com mais frequência.
Kogashiwa Eu achei que mudou muito.

Clique aqui para a segunda parte
Texto por Kohei Baba (escritor freelancer)
