京都戦 プレビューインタビュー<br />
「どのようにピッチ上で振舞うか」

ENTREVISTA2023.8.10

Prévia da partida contra Kyoto
"Como se comportar em campo"

P: Após ingressar no Tokyo, por favor, nos conte o que você tem preparado até agora e o que o técnico Peter CKLAMOVSKI espera de você.
Acredito que o que se espera de um volante em Tóquio é atuar com alta intensidade tanto na defesa quanto no ataque. Durante este período, me concentrei em me acostumar com essa intensidade. No aspecto ofensivo, estou focado em me envolver bastante com a bola. Também estou me adaptando gradualmente à equipe. Como o único jogo em que enfrentei adversários em um campo inteiro foi a partida amistosa contra o Urawa Reds, acredito que, com mais jogos, vou melhorar ainda mais.

Q. Como você gostaria de retribuir suas características para o time?
A. Acho que minhas características são um pouco diferentes dos volantes que atualmente estão em Tóquio. Acredito que meu estilo seja dar um toque de destaque no ataque. Quero jogar como volante, fazendo esse diferencial e trabalhando duro tanto na defesa quanto no ataque como um time. Quero mostrar jogadas como receber a bola e conectar passes para a linha de frente, avançar, e na defesa, marcar firmemente o adversário para roubar a bola, além de ativar o interruptor defensivo para o time. Como é exigida uma intensidade maior, quero me acostumar com essa intensidade de jogo à medida que acumulo partidas.

Q, devido a questões contratuais, você não pôde participar da partida contra o Cerezo Osaka recentemente, mas como o jogador Harakawa viu os 90 minutos de jogo?
A, para Tóquio, acho que não foi uma partida conforme a imagem que tinham, mas primeiro, vencer é o mais importante. Mesmo que o time não consiga criar uma boa forma como equipe, acredito que o time que consegue vencer é o time forte. Quando não conseguimos jogar o futebol que queremos, é importante como nos comportamos em campo. Mesmo considerando isso como uma forma de vencer, acho que foi uma boa partida.


Q, sua carreira profissional começou após passar pelo Kyoto Sanga F.C. U-18. Como você se descreveria como jogador naquela época?
A, quando eu estava no Kyoto, o time estava na J2 League e passava por um período difícil. Além de mim, muitos jogadores subiram da base para o time principal, então havia muitos jogadores jovens no elenco. Foi por competir e crescer junto com jogadores de idade próxima que consegui continuar como jogador profissional até agora. Acho que foi bom começar minha carreira profissional em Kyoto. No último ano em que estive no clube, comecei a ter oportunidades de jogo. Embora tenha passado por um período longo e difícil, olhando para trás, acredito que esse tempo foi necessário.

P: Por favor, conte-nos sua impressão sobre o estilo de jogo atual do Kyoto, do ponto de vista do jogador Harakawa.
A, já jogamos algumas partidas contra o Cerezo Osaka quando ele estava no time. No início do primeiro e do segundo tempo, a impressão é que eles aplicam uma pressão quase homem a homem. A chave para vencer será resistir a esses momentos e lutar bem durante esses períodos.