3/18 名古屋戦 MATCH PREVIEW & INTERVIEW<br />
supported by めちゃコミック

ENTREVISTA2023.3.17

3/18 Jogo contra Nagoya PREVISÃO DA PARTIDA & ENTREVISTA
suportado por mechacomic

<Rodada anterior・YokohamaFC Análise da partida> 


O primeiro jogo em casa após cerca de um mês desde a partida de abertura viu os jogadores que deveriam marcar gols conseguirem, conquistando brilhantemente os 3 pontos.

O jogo se movimenta imediatamente. Aos 5 minutos do primeiro tempo, Teruhito NAKAGAWA inicia a jogada, Diego OLIVEIRA recebe o passe de Hotaka NAKAMURA, gira e finaliza para marcar o primeiro gol.

No primeiro tempo, não conseguimos controlar a partida mantendo a posse de bola, e houve momentos decisivos, como quando nos chutaram completamente livres na frente do gol. Quem salvou o time foi Jakub SLOWIK. Neste dia, SLOWIK fez grandes defesas em pelo menos três ocasiões decisivas durante os 90 minutos. Ele sustentou a vitória do time desde a retaguarda.

Mesmo com dificuldades para controlar a partida, o gol adicional nasceu de outra especialidade da equipe. Aos 27 minutos do primeiro tempo, ao aplicar uma pressão coordenada desde a linha de frente, o jogador Nakagawa interceptou o passe do adversário e finalizou para o gol, ampliando a vantagem com a recuperação de bola na pressão alta e um contra-ataque rápido.

Após sofrer um gol contra e ir para o intervalo perdendo por 1 a 0, Masato MORISHIGE e Koki TSUKAGAWA, que entraram no início do segundo tempo, se tornaram o hub que movimentou a bola e trouxe tranquilidade para o time. Com jogadores experientes acalmando a partida, os jovens jogadores ganharam vida e o ataque se ativou. Quem mais se destacou foi Kota TAWARATSUMIDA. Ele ousadamente avançou com dribles pela esquerda e participou de momentos decisivos.

No minuto 17 do segundo tempo, Yuto NAGATOMO, que foi inserido durante o primeiro tempo, venceu o duelo e cruzou a bola para a frente do gol, onde Diego TABA cabeceou com calma para marcar o segundo gol que decidiu a partida.

Como o técnico Albert PUIG ORTONEDA expressou críticas após a partida, apesar de termos assumido a liderança no primeiro tempo, tivemos dificuldades por não conseguir manter a posse de bola, mas mostramos capacidade de corrigir isso ao longo dos 90 minutos e dominamos o adversário também no conteúdo do segundo tempo.


<Prévia> 
Este será o terceiro confronto contra o Nagoya Grampus, liderado pelo ex-técnico Kenta HASEGAWA, que trouxe títulos ao clube. Na última temporada, a partida disputada em casa no Ajinomoto Stadium terminou em empate, deixando desafios a serem superados no desempenho da equipe.

Na última partida fora de casa da temporada passada, apesar de manter a posse de bola durante os 90 minutos, permitiram o primeiro gol. No segundo tempo, após um ataque feroz, conseguiram o empate com um gol de Yasuki KIMOTO. No entanto, devido a um erro ao perder a bola em seu próprio campo, permitiram o gol da virada para Nagai, que havia sido transferido no meio da temporada. Mesmo mantendo a posse de bola e recuperando todas as segundas bolas no campo adversário, não conseguiram dar o último passo para abrir o placar e acabaram derrotados.

Será que os jogadores azul-vermelhos conseguirão mostrar sinais de crescimento contra o treinador adversário que conhece Tóquio como ninguém? Após a posse de bola, que foi um desafio na última temporada, treinamos intensamente na pré-temporada para aprimorar a forma de marcar gols. No último jogo contra o Yokohama FC, conseguimos demonstrar esses resultados.

Contra o Nagoya, que luta com força nas disputas de bola e defende firmemente para contra-atacar rapidamente, será possível rodar a bola sem hesitar, fazendo o adversário correr, e abrir a área protegida do gol com ideias e força individual? Este é o palco perfeito para mostrar o crescimento na segunda temporada sob a gestão de Albert PUIG ORTONEDA, e Tóquio busca a revanche da última temporada.


[Entrevista com o técnico Albert PUIG ORTONEDA] 

Q: O jogador Kashif BANGNAGANDE foi selecionado para a seleção japonesa.
A, ele está muito feliz por ter sido convocado pela primeira vez para a seleção japonesa. Acho que a convocação dos membros desta vez teve a mensagem de dar oportunidades aos jogadores jovens. Também acredito que há uma mensagem de expectativa para os jogadores jovens, e que, mesmo sendo jovens, se jogarem bem em times da J-League, isso pode levar à seleção japonesa. O importante é que os jogadores crescem jogando. Ir para a Europa não significa necessariamente que vão crescer, e se não jogarem, obviamente o crescimento para. Nesse sentido, estou muito feliz que jogadores jovens que estão jogando na J-League tenham sido convocados desta vez.

Q: Qual parte você acha que melhorou desde a última temporada?
A. Desde a última temporada, acredito que o nível de sua técnica foi excelente. Houve pontos a melhorar nas jogadas ofensivas na zona final. A parte defensiva, que era um grande ponto a ser melhorado, foi devidamente aprimorada graças à continuidade e dedicação nos treinamentos. Acredito que ele deve continuar melhorando sua atuação em situações de um contra um. No ataque, se conseguir elevar ainda mais a precisão dos cruzamentos finais, esperamos que ele se torne um jogador ainda mais extraordinário.

P: O técnico Albert PUIG ORTONEDA já mencionou algum jogador estrangeiro que gostaria que fosse um exemplo para os outros?
A. Normalmente, os laterais são jogadores que se destacam pela velocidade, mas eu acho que ele é um lateral com características especiais. Ele possui muitos elementos equilibrados em um nível alto, além de um alto nível técnico e uma grande contribuição no ataque. Por causa desse bom equilíbrio, é difícil escolher um exemplo específico a ser seguido.

Q, Hotaka NAKAMURA também não ficaria estranho se fosse incluído na seleção japonesa.
A, acredito que não há jogador no Japão que supere a capacidade defensiva de Manabu NAKAMURA. Nesse sentido, penso que ele também pode atuar em nível mundial. Para manter o equilíbrio ofensivo, ele aprimorou suas habilidades compatíveis com sua alta capacidade defensiva. A precisão dos cruzamentos na zona de finalização também melhorou. Se essa área evoluir ainda mais, ele tem o potencial para se tornar um grande jogador. No início da última temporada, não apenas Manabu NAKAMURA, mas também Yoshifu não participaram das partidas. Para crescer em um nível elevado, acredito que há pontos importantes: força mental, capacidade de crescimento e habilidade de aprendizado. Nagatomo tem 36 anos agora, mas quem era o melhor jogador, ele aos 34 anos ou agora? Acho que ele é melhor agora, porque ele tem a capacidade de crescer. Por isso, eu também presto atenção em quanto cada jogador tem essa capacidade de crescimento. Neste mundo, muitos jogadores param de evoluir ao atingir certo nível. Porém, os jogadores que alcançam um nível mundial grandioso são aqueles que continuam crescendo diariamente. Nosso estilo de jogo é um dos fatores que promovem esse crescimento. Porque é um estilo que exige que cada jogador cresça e continue buscando crescimento. Muitos jogadores tendem a jogar com medo, mas é necessário correr riscos para jogar. Nosso jogo exige assumir riscos e jogar com coragem. E o jogador que respondeu a isso e cresceu é Manabu NAKAMURA.

Q: Por favor, compartilhe sua motivação para a partida contra Nagoya.
A, o técnico Masaru HASEGAWA do Nagoya acredita que os três jogadores de alta qualidade na linha de frente se sentem confortáveis jogando, e ele está comandando a equipe com isso em mente. Se cometermos pequenos erros, o adversário criará chances decisivas a partir disso. Temos vários jogadores afastados por lesão, mas essa é uma situação que pode ocorrer em uma temporada longa. Grandes clubes conseguem superar esses períodos difíceis com firmeza. Agora é um momento difícil, e queremos superar isso. Quando a época muda, o fluxo também muda, e o número de jogadores lesionados varia. As equipes que conseguem acumular pontos de forma consistente nesses períodos difíceis são realmente grandes equipes, e é esse tipo de equipe que buscamos ser. Estamos bem preparados esta semana, então estou confiante de que faremos um bom jogo amanhã.

Q. Quais são os desafios com base na partida contra o Yokohama FC?
A. Na partida contra o Yokohama FC, foi bom e satisfatório roubar a bola com a pressão desde a linha de frente, o que resultou em jogadas que levaram ao gol. Além disso, criamos 11 oportunidades claras de gol. Em jogos, exceto contra o Kyoto, conseguimos criar mais de 10 oportunidades claras por partida. Ao longo do jogo, não estou satisfeito com o desempenho da equipe no primeiro tempo. Durante a construção de jogadas a partir de uma posição baixa, ocorreram erros onde deveríamos ter mantido a posse de bola firmemente, e não conseguimos jogar conforme esperado. No segundo tempo, houve poucos erros no geral, mas o tempo em que dominamos a bola foi curto, então amanhã queremos entrar em campo com a equipe entendendo a necessidade de corrigir isso e controlar a posse de bola adequadamente.


[Entrevista com o Jogador]  
<Yasuki KIMOTO> 

P: Você tem participado desde o início desta temporada, sente que tem conseguido contribuir para a equipe com sua estabilidade?
A. Estou participando dos jogos, mas ainda há muitas coisas que preciso melhorar. Não estou satisfeito com meu desempenho.

Q, você sente uma vontade maior do que na última temporada de liderar a equipe? Está consciente disso?
A. Desde o final da última temporada, tenho me concentrado em liderar a equipe. Nesta temporada, houve uma partida em que me tornei o jogador mais velho da equipe na ausência do jogador Morishige. Nessa situação, preciso ter a consciência de liderar a equipe falando claramente. Ao fazer isso, minha concentração e senso de responsabilidade aumentam, e quero continuar assim.

Q, qual é o impacto da vitória na última partida contra o Yokohama FC para a equipe?
O treinador Albert PUIG ORTONEDA também mencionou que, no primeiro tempo, não conseguimos jogar o futebol que esperávamos. Acho que, na temporada passada, teríamos perdido essa partida. No entanto, mesmo sem um bom desempenho, os jogadores ofensivos marcaram gols e conseguimos acumular 3 pontos. Creio que é muito positivo chegar à próxima rodada em boa forma.

Q, em termos de conteúdo, você gostaria de construir mais a partir da defesa, certo?
A. Na partida contra Kyoto Sanga F.C., eles vieram defender desde a linha de frente, e tivemos pouco tempo com a bola, acabando por chutá-la para frente facilmente. Na partida contra o Yokohama FC, mantivemos uma consciência elevada para tentar manter a posse de bola. Embora tenhamos perdido a bola algumas vezes, acredito que a consciência para manter a posse foi alta nas últimas partidas.

Q, qual é a sua impressão sobre o Nagoya Grampus nesta temporada?
A força ofensiva dos três atacantes na linha de frente é incrível, mas a defesa, liderada por LANGERAK, está muito boa. Acho que, se levarmos um gol primeiro, será difícil quebrar a defesa do adversário. Nesse sentido, acredito que o jogo será decidido por um ou dois gols. Queremos manter o zero no placar defensivamente e, ao mesmo tempo, participar ativamente do ataque.

Q, será um confronto contra Kensuke NAGAI, com quem joguei junto até a metade da última temporada.
A, o jogador Nagai também é assim, mas Kasper JUNKER e Mateus CASTRO são jogadores que precisam ser observados especialmente quando estamos atacando. São adversários que não podemos descuidar nem por um minuto durante os 90 minutos. Acho que eles vão explorar meus pontos fracos, como velocidade e a resposta às jogadas pelas costas. Precisamos estar ainda mais concentrados.

Q, quando você estava em Tóquio, acho que o jogador Nagai dizia para você "falar mais". Agora, vendo você falar tanto assim, acho que ele ficaria surpreso.
A, quero que vejam minha aparência diferente e como estou me divertindo.

Q: Na sua opinião, o quanto você acha que mudou em relação à temporada passada?
A, acho que estou falando bastante. Conforme fui me acostumando com o time, acredito que estou conseguindo mostrar mais minha personalidade.

Q, acho que você jogou bem com os jogadores jovens na Copa Levain.
A, ele já conversa desde os treinos e, em termos de personalidade, não é do tipo que intimida os mais jovens. Acho que ele tem uma personalidade que facilita os outros jogadores a se aproximarem dele. Nesse sentido, acredito que ele está se integrando bem com os membros da Copa Levain e que as coisas estão caminhando para um bom rumo.

P: Na partida contra Nagoya, é importante manter a posse de bola?
A. Acho que não é porque temos a bola que sempre conseguimos um bom ataque. Na partida contra Nagoya na temporada passada, conseguimos manter a posse de bola, mas não conseguimos realizar um bom ataque. No treinamento desta temporada, praticamos como quebrar a defesa adversária enquanto mantemos a posse de bola no campo inimigo. Quero mostrar os resultados desse esforço.

Q, sobre a partida anterior contra o Yokohama FC, ouvi dizer que o jogador Nakagawa disse "Vamos jogar como se fosse a final". Você tinha um sentimento tão forte assim?
A, foi um jogo em casa e, como estávamos perdendo antes, não podíamos permitir duas derrotas consecutivas. Entramos na partida com um espírito forte, como se fosse uma final, e conseguimos marcar pontos de forma positiva. Acho que mostramos determinação. Nesta temporada, quero manter a consciência de focar em cada jogo à nossa frente, jogo a jogo.

Q, após a partida contra o Yokohama FC na rodada anterior, parecia que o jogador Kimoto também estava cantando Yuruneva.
A. Pela primeira vez, pude ouvir os fãs e torcedores cantando em um bom ambiente. Não lembro todas as letras, mas gosto de ouvir os cânticos e os estudei no YouTube. Acho que consegui cantar um pouco. Sinto que estou me integrando ao time.


<Kashif BANGNAGANDE> 

P: Como você se sente após a primeira noite desde que foi selecionado para a seleção japonesa?
A, fiquei surpreso ao saber ontem pela primeira vez que fui selecionado para a seleção japonesa, mas estou cheio de entusiasmo.

Q, as mensagens de felicitações de várias pessoas não foram incríveis?
A, recebi muitas mensagens das pessoas que me apoiaram até agora. Fiquei muito feliz e quero que assistam ao meu desempenho com atenção. Meu desejo de retribuir ficou ainda mais forte.

Q, você conseguiu chegar até aqui com o apoio de muitas pessoas, não é?
A. Embora tenha havido mais momentos difíceis do que bem-sucedidos na minha carreira no futebol até agora, acredito que muitas pessoas me apoiaram e me ajudaram a chegar até aqui. Ser escolhido para a seleção japonesa e poder alegrar essas pessoas é a coisa que mais me deixa feliz.

P: Seu próximo objetivo é jogar e se destacar vestindo o uniforme da seleção japonesa?
A. Jogar pela seleção japonesa sempre foi um dos meus objetivos há muito tempo. Acho que agora estou mais próximo disso do que nunca. No entanto, ainda fui apenas convocado, então quero me destacar nos treinos. Acredito que os jogadores que conseguirem bons resultados irão avançar. Quero me esforçar para obter bons resultados.

P: Esta será sua primeira partida na liga contra Nagoya após ser convocado para a seleção japonesa. Também será um confronto contra o técnico Kenta HASEGAWA, que foi seu treinador na estreia profissional. Qual é a sua motivação?
A, o técnico Hasegawa é o treinador que me tornou profissional. Ele é uma pessoa importante na minha carreira no futebol profissional, a ponto de eu acreditar que foi quem mais me fez crescer. Como será um confronto contra o Nagoya, comandado pelo técnico Hasegawa, quero vencer firmemente e mostrar a ele o quanto cresci.

Q, como é ter Kensuke NAGAI no time?
A, também recebi muita ajuda do jogador Nagai. Quero entrar na partida com determinação para não sofrer gols, começando pela defesa, e conquistar a vitória.

P: Por favor, conte-nos sua gratidão aos fãs e apoiadores, e suas expectativas para o futuro.
A, mesmo após este anúncio, recebo muitas mensagens diariamente que me dão força. Quando eu estava na academia, Kosuke OTA foi convocado para a seleção japonesa e era uma inspiração para mim. Agora que fui convocado para a seleção japonesa pela primeira vez, quero dar o meu melhor para que os jogadores da academia possam se inspirar no meu jogo. Primeiro, vamos vencer o Nagoya a qualquer custo.