2024 CAMP INTERVIEW<br />
高宇洋選手×小柏剛選手 対談(前編)

INTERVIEW2024.2.02

2024 CAMP INTERVIEW
Takahiro KO × Tsuyoshi OGASHIWA Gespräch (Teil 1)

Was für eine Zukunft wird die Begegnung der beiden, die Ehrgeiz und Ambitionen entfachen, mit den Blau-Roten hervorbringen──? Sie haben sich vollständig ins Team eingelebt und geben nun Gas in Richtung Saisonbeginn. Von hier an werden sie mit den Blau-Roten neue Momente prägen. Welche Art von Auftakt werden sie zeigen? Mehr als jeder andere waren sie selbst voller Hoffnung auf das neue Kapitel. Da sie ununterbrochen fröhlich weiterredeten, verging die geplante Zeit im Nu, weil wir nur wenige Fragen einstreuen konnten. Was genau haben die beiden wohl so wortreich erzählt?


── Wie blicken Sie auf die Zeit seit Ihrem Beitritt zurück?
Tsuyoshi OGASHIWA Wie ist es?
Takahiro KO Es entsprach ungefähr dem Bild, das ich schon vor meinem Beitritt hatte. Selbst wenn man zusammen den Ball spielt, spürt man, dass es viele starke Einzelspieler gibt. In diesem Sinne war es genau so, wie ich es mir vorgestellt hatte. Am Anfang habe ich darüber nachgedacht, wie ich mich an das Team anpassen kann und wie ich das, was ich bisher bei Albirex Niigata gemacht habe, integrieren kann. Dabei gab es auch Momente, in denen ich etwas unsicher war. Aber ich denke, jetzt habe ich mich gut eingewöhnt.
Ogashiwa Ich hatte eine kleine Verletzung, weshalb ich später ins Mannschaftstraining eingestiegen bin, aber aus verschiedenen Gründen bin ich noch nicht vollständig zurück. Um mich schnell bekannt zu machen und auch um die anderen besser kennenzulernen, möchte ich so bald wie möglich gemeinsam trainieren. Ich schaue zwar von außen beim Training zu, aber es gibt Dinge, die man nur versteht, wenn man mittendrin ist, deshalb kann ich den Unterschied zu meiner konkreten Vorstellung, wie es Takahiro KO (Yan) kann, noch nicht so richtig einschätzen.



──Die beiden sind im gleichen Jahrgang. Erinnern Sie sich daran, als Sie sich zum ersten Mal getroffen haben?
Taka Ich erinnere mich nicht mehr so genau an unser erstes Treffen, aber wir haben wahrscheinlich schon ab der Mittelschule gegeneinander gespielt, also war es wohl damals. Du warst in der Mittelschule bei Omiya Ardija U15, oder?
Kogashiwa Ja, ja. Wann war das eigentlich zum ersten Mal?
Taka War es nicht im Spiel? Wir haben gegen Kawasaki Frontale U-15 gespielt, und ich dachte, „Da ist ein großartiger Stürmer“, und das war Tsuyoshi.
Kogashiwa Du warst auch Stürmer, oder? (lacht)
Takashi Hahaha.
Kogashiwa Ich denke, ich habe ernsthaft Fußball gespielt, aber ich war so ein Spieler, der irgendwie herumalbert und Leute anspricht.
 Grinsend, ja (leichtes Lachen). Nun ja, ich war eben Stürmer.
小柏 Nein, nein, die Position spielt keine Rolle (lacht).
Man muss als Stürmer ein bisschen Stärke zeigen und in seiner eigenen Welt sein, oder?
小柏 Ich erinnere mich an ein Spiel. Plötzlich hat mich Yang angesprochen. Wahrscheinlich war es auf dem Trainingsplatz der Kawasaki-Profimannschaft? Ich erinnere mich, dass er mich während eines Spiels auf dem Naturrasenplatz angesprochen hat. Aber warum wir so gut befreundet sind, weiß ich nicht (lacht).
Takashi Das stimmt, wenn du es so sagst. Vielleicht sind wir die besten Freunde.
Kogashiwa Stimmt das so? 
Takashi Stimmt (lacht).



── Erinnerst du dich an den Inhalt des Gesprächs?
Taka Ich erinnere mich überhaupt nicht. Vielleicht weiß ich auch nicht mehr, seit wann wir richtig miteinander gesprochen haben.
Kogashiwa Wie war es damals bei Ichifune (Städtische Funabashi-Oberschule)?
Takashi Wir sollten in der Prince League Premier EAST des Prinz Takamado Cups gegeneinander gespielt haben, aber ich glaube, wir haben dort nicht so viel miteinander gesprochen. Allerdings gab es bei Omiya ziemlich viele Spieler, mit denen ich gut befreundet war, deshalb erinnere ich mich, dass ich mit Tsuyoshi und allen anderen zusammen gesprochen habe.
Kogashiwa Wann war das nochmal? Als ich über die Meiji-Universität Profi wurde, warst du doch schon nicht mehr bei Gamba Osaka, oder?
Taka Nein, war ich nicht.
Kogashiwa Letzte Saison haben wir uns in Niigata nach langer Zeit wieder getroffen und ein bisschen geredet, oder? Wenn man so darüber nachdenkt, obwohl wir nicht so viele Berührungspunkte hatten, sind wir irgendwie ziemlich vertraut miteinander (lacht trocken).
Takashi Nein, das gilt für uns beide (lacht trocken).

── Wie habt ihr euch als Spieler gegenseitig gesehen?
Taka Nicht wirklich anders. Tsuyoshi war in der Grundschule im Team aus Gunma, aber...
Kogashiwa Kennst du ihn schon von damals?
Takashi Er war zusammen mit Kanji Okunuki im Sturm, oder? Schon damals wurde darüber gesprochen, dass es zwei großartige Spieler gibt. Schnell und kraftvolle Dribbler, und ich habe gehört, dass er dann nach Ōmiya gegangen ist. Ich erinnere mich, dass wir darüber gesprochen haben, dass er wohl von Gunma aus pendelt.
Kogashiwa Genau, er ist immer noch gependelt.
Taka Er ist immer noch genauso. Die Körpergröße, das Gesicht und auch der Spielstil.
Kogashiwa Yan ist da ganz anders, oder?
Takashi Das hat sich verändert. Weil er Stürmer war.
Kogashiwa Ja, das hat sich geändert. War er nicht ein physisch starker Stürmer?
Takashi Nein, nein, das stimmt nicht. Er war eher der Typ, der sich absetzt (lacht).
Kogashiwa War er also eher der Typ, der sich absetzt (lacht). Aber schon in der Mittelschule war er körperlich ziemlich stark, oder? Aus irgendeinem Grund wurde er von allen „Yan“ genannt. Damals dachte ich, er sei ziemlich heftig, und als ich hörte, dass er bei Ichifune als Sechser spielt, dachte ich, er wäre definitiv ein Spieler, der eher zerstört. Und tatsächlich ist es auch so geworden (lacht).



── In der Tat, warum wurdest du zum defensiven Mittelfeldspieler umgeschult?
Takashi Nachdem ich meinen Abschluss gemacht hatte, sprach ich mit dem Trainer (von Ichifuna). Es gab zwar auch damalige Umstände im Team, aber anscheinend hatte er schon entschieden, mich ins defensive Mittelfeld zu stellen, seit er mein Spiel gesehen hatte.
Kogashiwa Ach so.
Takashi Wenn man Profi werden will, gibt es viele ausländische Spieler im Sturm, und ich habe nicht die herausragende Geschwindigkeit oder Körpergröße wie jemand wie Go. Um zu überleben, hatte ich meine Defensivfähigkeiten, Ballgewinn, Antizipation und durch meine Erfahrung im Sturm auch ein gewisses technisches Niveau. Deshalb habe ich gehört, dass die Entscheidung für die Position als Sechser fiel, weil man dort sowohl offensiv als auch defensiv eingebunden ist. Ich habe ungefähr in der ersten Klasse mit Fußball angefangen und war immer Stürmer, aber als ich meinen Vater (Takamasu, ehemaliger Mittelfeldspieler der chinesischen Nationalmannschaft) fragte, sagte er, er habe immer gedacht, ich würde eine Position weiter hinten spielen, seit ich angefangen habe, den Ball zu treten. Und jetzt ist es wirklich so gekommen, das ist schon beeindruckend von meinem Vater. Vielleicht liegt es auch an den Genen. Das denke ich mit den Jahren immer mehr.
Kogashiwa Seit wann hast du eigentlich diesen Charakter mit dem hohen Laufpensum?
Taka Wenn man als Sechser spielt, entwickelt sich das ganz natürlich.
Kogashiwa Ich mochte Ichifuna wirklich nicht. Da waren doch auch Hara (Teruki), Kaneko (Daiki) und Sugioka (Daiki). Da gab es viele Spieler, die ganz normal Profi geworden sind. Warum konntet ihr nicht Meister werden?
Takashi Vielleicht, weil wir keine Tore erzielen konnten. Alle, die Profi wurden, sind doch Spieler, die vom defensiven Mittelfeld oder weiter hinten kommen (lacht).




An diesem neuen Ort, an dem viele talentierte Spieler zusammenkommen, wird von ihnen auch erwartet, dass sie als unverzichtbare Verbindungspersonen das Team zusammenhalten. Die beiden sind zwar bescheiden und sagen, "so einfach ist das nicht, wenn man plötzlich dazukommt", aber sie sind alters- und erfahrungsgemäß genau die richtigen Persönlichkeiten dafür. Sie kommunizieren bereits aktiv sowohl mit den erfahrenen Spielern als auch mit den jungen. Es ist sehr wahrscheinlich, dass sie bald zu unverzichtbaren Mitgliedern des Teams werden.

──Kehren wir zurück nach Tokio. Wie ist die Stimmung im Team abseits des Spielfelds?
Takashi Ich hatte das Gefühl, dass es viele ältere Spieler und viele junge Spieler gibt, was das Altersverhältnis betrifft. Auch die Spieler, die von Leihgeschäften zurückgekehrt sind, eingeschlossen, dachte ich, dass die mittlere Altersgruppe um uns herum eher klein ist. So in etwa ist das Bild, in das wir hineingekommen sind. Außerdem hatte ich schon, als ich in Kawasaki war, einen etwas furchteinflößenden Eindruck von Tokio.
Kogashiwa Ich verstehe irgendwie, was du sagen willst.
Takashi Vom Akademiebereich bis zur ersten Mannschaft hatte ich einen etwas einschüchternden Eindruck. Du verstehst das doch, oder? Als ich das Keigo HIGASHI erzählt habe, meinte er: „Das sagen alle.“ Aber als ich dann wirklich eingestiegen bin, waren alle total nett (lacht).
Kogashiwa Die Stimmung im Team ist doch recht locker. Es gibt keine seltsamen Gruppenbildungen, und es wirkt so, als ob jeder mit jedem spricht. Ob die Beziehungen untereinander wirklich tief sind, weiß ich allerdings noch nicht.

── Wenn wir von einer lockeren Atmosphäre und Spielern im gleichen Alter sprechen, gibt es da auch Go HATANO.
Takashi Er ist wirklich laut (lacht verlegen). Aber ich denke, er schafft wirklich eine gute Atmosphäre. Ohne ihn wäre es viel ruhiger. Nun ja, wenn ich mal etwas müde bin, wünsche ich mir schon, dass er die Musik ausmacht (lacht verlegen).
Kogashiwa Anhand der Musik weiß man, dass Go näherkommt (lacht).
Taka Man erkennt es sogar aus ziemlich großer Entfernung, oder?
Kogashiwa Ich erinnere mich besser an das erste Treffen mit Go. Wir waren zusammen in der J-League-Auswahl der U-5 im ersten Jahr der Mittelschule und sind seitdem gut befreundet.



──Ich denke, dass Spieler aus der mittleren Altersgruppe eine wichtige Rolle dabei spielen, das Team gut zusammenzuhalten.
Takashi Ich bin noch ganz frisch im Team, deshalb ist es schwierig, die Generationen plötzlich miteinander zu verbinden. Aber da ich selbst die Position des defensiven Mittelfeldspielers habe, möchte ich mich mit den anderen abstimmen und auch außerhalb des Spielfelds kommunizieren, deshalb habe ich vor, mit vielen Leuten zu sprechen. Aber na ja, die Jüngeren nehmen mich ungefähr ab dem zweiten Tag nach meinem Beitritt nicht mehr ganz ernst (lacht). So ist der Umgang leichter und es fällt mir leichter, ins Team zu kommen, deshalb finde ich das eigentlich ganz gut.
Kogashiwa Ich denke auch, dass es schwierig ist, als Neuzugang sofort die Rolle der Verbindungsperson zu übernehmen, aber sowohl in meiner Universitätszeit als auch bei Hokkaido Consadole Sapporo habe ich unabhängig vom Alter ganz normal mit allen gesprochen. Deshalb möchte ich einfach so bleiben wie immer und hoffe, dass ich ganz natürlich zu einer Art Verbindungsperson werden kann.

── Obwohl er ein Jahr älter ist, ist es doch spannend, dass Spieler der gleichen Generation, einschließlich Keita ENDO, so zusammen im selben Team spielen.
Taka Ich hätte nie gedacht, dass wir in Tokio zusammenkommen würden. Obwohl wir jeweils in verschiedenen Teams in der Kanto-Region gegeneinander gespielt haben, finde ich es erstaunlich, dass wir jetzt im selben Team sind.
Kogashiwa Das stimmt. Es ist ein seltsames Gefühl, plötzlich im selben Team mit diesen Mitgliedern zu sein... Aber persönlich habe ich auch während meiner Universitätszeit am Training in Tokio teilgenommen, und es war ein Team, zu dem ich aufschaute, deshalb fühlt es sich für mich nicht fremd an.

── Erwartet wird die Eröffnung der Hotline?
Taka Ich möchte den Ball erobern, den Pass spielen und dass Tsuyoshi dann den Treffer macht.
Kogashiwa Aber wir haben es ja noch nicht ausprobiert, also weiß man auch nicht, wie das überhaupt wird (lacht).
Takashi Aber er ist wirklich ein beeindruckender Spieler. Als ich in Niigata war, gab es sogar die Analyse, dass Sapporos Leistung davon abhängt, ob Tsuyoshi dabei ist oder nicht. Ich denke, er ist wirklich ein großartiger Spieler.
Kogashiwa Du lobst ihn ja plötzlich (lacht).

── Ich glaube, die erste Begegnung als Profis war letzte Saison, oder? Welche Analyse habt ihr damals gemacht?
Takashi Er hat ziemlich viele Verletzungen...
Kogashiwa Hey, das ist doch definitiv kein Video, oder? (leichtes Lachen)
Takashi Das Spiel gegen Niigata war doch sein Comeback, oder? Beim Spiel in der ersten Halbserie war es sein Comeback, und in der Rückrunde war er verletzt, deshalb gab es von beiden keine Scouting-Videos (leichtes Lachen).
Kogashiwa Ich denke, Yans Spielstil hat sich im Vergleich zu seiner Zeit bei Ichifuna wirklich stark verbessert.
Takashi Das klingt aber ziemlich überheblich (lacht verlegen).
Kogashiwa Du bist wirklich besser geworden (lacht).
Taka Aber das höre ich ziemlich oft. Seit ich in Niigata bin, wird es wirklich gesagt.
Kogashiwa Er war doch nicht der Typ, der Pässe spielt und das Spiel verbindet, oder?
Taka In G Osaka lief er viel, zerstörte die Angriffe und spielte einfache Pässe. Seit er in Niigata ist, denke ich selbst, dass er besser geworden ist, und auch von Dritten höre ich das immer öfter.
Kogashiwa Ich fand, dass er sich sehr verändert hat.




Der zweite Teil ist hier


Text von Kohei Baba (Freier Autor)